でも、今日はなんて蒸し暑い日なんだろう。
なんて英語で言ってみたいではないですか。
What a hot and humid day!
こんな感じで言えますね。
このような、なんて〜なんだ!と嘆いたりする文を感嘆文といいます。
英語では、whatやhowを使って表現をしますが、
この使い方の違いに迷ってしまうこともあるでしょう。
でもこれはすごくシンプルに説明できます。
whatの後ろには名詞(名詞句)
howの後ろには形容詞または副詞。
<例>なんてこの花は美しいんだ!
①What a beautiful flower this is! (なんという美しい花なんだこれは!)
②How beautiful this flower is! (なんて美しい、この花は!)
①はWhatの後ろの「a」に注目。「a」や「the」は冠詞と呼ばれて、名詞の前につくもの。冠詞「a」がついているぐらいなので「a beautiful flower」は名詞(句)です。
whatの後ろには名詞(句)、ですよね。
※ここでは形容詞のbeautifulが入っていますが、
a beautiful flower=一輪の美しい花 という名詞句です。
ちなみに、「句」とは、複数の語が集まって1つの品詞に相当する働きをするものです。
②はHowの後ろに「beautiful」(形容詞)がきています。
ね、わかってきたでしょう?
そして、私たちはすばらしい世界に住んでいるんです。
そうに感じることもたまにはありますよ。
そう、この曲のように
What a wonderful world!(なんという素晴らしい世界!)
0 件のコメント:
コメントを投稿